要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

来源:互联网 阅读:- 2020-03-05 10:35:19

2019年12月28日,《声临其境第三季》在湖南卫视正式上线。

这档综艺节目自2017年12月30日播出,已经走过了来到了第三季,是一档优秀的声音魅力竞演的综艺节目。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

这档综艺诞生的原因,就是近年中国演艺圈的混乱。

比如说到演员的声乐表演,光是”数字先生““数字小姐”的事情,前前后后都爆出多少次。

当前中国演艺圈演员“声乐表演”的问题非常严重,这早就是公认的事实了。

那么,中国演艺圈只是现在对于“背台词”都不这么重视吗?

答案是否定的。

中国配音非常的盛行

中国影视剧配音从来都是主流,包括过去大量经典

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

配音、在中国影视剧中的起源就不展开了,最早能够追溯到民国去。

这里如果详细写出来,主要是大多数观众非常陌生,没有什么共识和共情。

但我们讲到8090年代的影视作品,中国观众就非常的熟悉,因为这个时代的经典太多。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

比如国产神话剧86版《西游记》。

我们现在耳熟能详的声音,实际上全都是配音。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

从孙悟空到唐僧、从猪八戒到玉皇大帝——

86版《西游记》里的“满天神佛”,其实全都是配音演员配出来的(沙僧的配音是演员闫怀礼自己)

因为种种主观或者客观的原因。同一部戏,很多角色不止一位配音演员;同一部戏,很多配音演员不止配过一个角色。

2018年3月,“86版《西游记》未配音花絮”突然在网上刷屏。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

中国观众感到震惊的是,《西游记》原版花絮里演员们的声音杂七杂八。

比如龙太子演员说的粤语,土地公竟是苏州口音?

但是网友们对于86版《西游记》演员的原声,并没有任何的苛责。

原因下面再分析。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

除了86版《西游记》,央视版《红楼梦》《三国演义》和《水浒传》全都是一样。

除了从影视作品去看配音演员,我们也可以从那些著名的配音演员,去追溯他们配过的经影视作品和角色。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

比如《西游记》和《三国演义》都配过音的李立宏老师。

(《西游记》更是一人配了五个角色)。

李立宠配音生涯作品高达上千部,除了《西游记》《三国演义》这些经典,近年作品还有《琅琊榜》里的梁帝,《北平无战事》里的何其沧等等。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

当说到《琅琊榜》的梁帝,大家脑海里是否立刻晌起了那个声音?

一旦说到配音演员经典的声音,此处不得不推荐童自荣老师。

他的声音太过经典鲜明。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

2015年,国产动画电影《西游记之大圣归来》上映,最终取得了近10亿的票房,为国产商业动画片打下基础。

当片中反派混沌一出现,中国观众实在是太熟悉了。

我们再去看童自荣老师过去配音的作品,他的声音陪伴了几代的中国人。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

可以说,在中国影视产业各个环节当中,配音一直都是主流,简直非常的普遍,从过去到现在都是这么做的。

中国影视配音盛行的原因

历史环境诞生的产物,主观和客观导致的结果

中国影视剧的配音真的很盛行,具体的原因有着几点。

1、历史环境的限制

众所周知,电影发明了一百多年,电视剧发明只有近一百年了。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

影视剧都是科技的产物,早期科技还不完善的时候,收音设备非常的落后。

更早期的黑白片不提了,有声片刚刚出现的时候,哪怕是发达国家欧美的电影,演员的声音基本也都是配音。

因为当时收音设备非常落后,现场收音很难达到想要的效果。

所以我们观看老片的时候,能够非常清楚感觉到人声是独立于环境音的。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

哪怕是到了80和90年代,以当时内地的影视剧来讲。由于这个时代内地的经济发展落后,相应的影视工业同样非常落后。

比如中国观众知的央视《四大名著》电视剧版。

电视剧拍摄的过程非常艰苦,在现在根本不敢想象能完成。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

比如86版《西游记》,杨洁导演带领整个团队荒山野岭到处跑,因为穷只有一台摄像机,录间设备可想而知。

同时演员的来源非常复杂,天南北地各种方言都有。

《红楼梦》《三国演义》和《水浒传》另外三部名著电视剧相同。

不管是为了便于所有中国观众的理解,还是为了电视剧整体的效果,最终选择配音都是必然的,这也是没有办法。

2、中国习惯追求整体效果,忽视个体表达

8090年代中国内地经济发展非常落后,人民普遍接受教育的程度极低。

中国却是一个拥有14亿人口,是一个拥有56个民族,语言和方言不计其数的国家。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过

那个年代即使解决了影视技术上的问题,但一部影视剧如果只上字幕,角色却说着各种各样的方言,天南地北的口音。

很多观众根本就看不懂。

你想欧美电影为了通行全世界,外星人都在说世界语言“英语”。

中国影视剧为了照顾所有观众,既然普通话是中国官方语言,全部配音说普通话也就理所当然了。

这有什么问题?

这种为了照顾所有观众的情况,同样还能用到港片上面。

要忍到何时?今天的中国观众,对演员的原声从来没有这么渴求过


推荐阅读:小米himo